Från sprakande färger till gula och sedan bruna nyanser, än finns mycket att se, eller inte se, några dagar hänger dimman tjock och konturer kan bara anas.
From sparkling colours to yellow and then brown tones, there is still much to see, or not to see. During a few days the fog is heavy and only contours can be noticed.







Nu drar tranorna bort, vissa dagar är himlen full. På vattnet bedriver skrakarna fiske tillsammans. Viss oro uppstår då havsörnen patrullerar ovanför för att sedan bedriva spaning från en av dom gamla furorna.
The cranes are leaving now, some days the sky is full of them. On the water the goosanders are fishing together. Some concern as the eagle patrols above and afterwards scouts from one of the old pine trees.








Solen visar sej ibland och sinnet lättar. På nätterna faller temperaturen och frosten börjar nypa. En del har svårt att släppa taget fast det är dags.
The sun appears sometimes and the mind is at ease. At night the temperature drops and frost appears. Some have a hard time letting go although it is time to.




Solen flödar över renlaven, sikten genom träden ökar för varje frostmorgon vilket noteras av den brune följeslagaren.
The sun shines over the lichen, the view through the trees increases by every frosty morning, noticed by the brown companion.






Så småningom anländer sällskap och det blir muntra lekar.
Eventually company arrives to play.



Bäckens brusande ökar medans höstspetten kollar toppen på tillvaron. I rabatterna runt boningen finns fortfarande prakt, det är dom isiga blommornas tid som är här.
The flowing of the stream increases as the autumn woodpecker checks out the top of life. The flowerbeds surrounding the house are still splendid, it is the time of icy flowers.






För ett ögonblick släpper den brune följeslagaren och eremiten tillvarons förankring och ger sej iväg med ett sällskap till öppna vyer. Följeslagaren deltar snart i sällskapets samspråk. Här, i det stora blå, varskar örnarna och uppe i busken syns den maskerade. Det är varfågel och det är jorduggla som slår sej ner och skymtar bakom klippan.
For a moment the hermit and his brown companion leave their place and take off to wuthering heights. The companion soon socializes with his new company. Here, in the big blue, the eagles are watching and a masked one can be spotted in the bushes. Great grey shrike and short-eared owl are seen.






Väl tillbaka synas kungens grop och det bekanta landskapet välkomnar oktobers sista dagar. En del tycks mena att här sitter vi och kan inte annat. Det är det bruna oktober.
Back home we inspect the pit of the king and the familiar landscape welcomes the last days of October. Some seem to say ”here we are and that is all we know”. This is brown October.






Snyggt som vanligt!
GillaGilla
Tack Mats!
GillaGilla
Tänk att verkligheten är så vacker
GillaGilla