Det är torrt i juni, vattnet sjunker undan men stenarna visar fortfarande pollenlinjerna som avsattes vid högvatten.

Än porlar vattnet i bäcken. Det är en häpnadsväckande juni, en torka som består till midsommar. Till och med gulsparven får en sällsam solskensfärg.
The water in the stream still flows. June is astonishing, the drought lasts til midsummer, Even the Yellowhammer has strange colour of sunshine.



Bäverns damm brast i högvattnet. Nu bearbetar han idogt andra områden. En annan Castor, den brune följeslagaren, kollar in arbetsplatsen.
The beaver dam broke in the high water. Now he’s eagerly working on other areas. An other Castor, the brown companion, is checking out the work site.



Det är en ljuvlig tid. Man försvinner in i glittret och värmen. Ibland är det skönt när moln far förbi.
It is a lovely time. One disappears into the glitter and the warmth. Sometimes it’s nice with a clouded sky.




Den brune följeslagaren och eremiten besöker mossen där ängsullen blommat. Det är ett vackert ljus som speglas i följeslagarens anlete.
The brown companion and the hermit visit the bog where the cotton grass has bloomed. A beautiful light reflects the expression of the companion.




Vandringarna leder oss även till Sommarvägen där det finns spår av kungen. Tranorna bligar varskt på oss och springer undan innan de tar till vingarna.
Our walks also lead us ti the summer path bearing trace of the King. The cranes are carefully watching us and run away.




Ibland är det skönt med en biltur där den svalkande fartvinden bär med sej alla dofter.
Sometimes a car ride and all the smells of the wind is nice

Turen för oss till den böljande ladan som gått till vila av snötrycket i mars. Här finns mycket ålder och umbäranden att utläsa där den nu blivit en hög. Ladors förfall hör tiden till -annat var det i fornstora dar!



Det är en blomningstid som nu når sin kulmen efter den långa värmen. Till och med granens skott når oväntad längd. Hjortronblommorna ramlar av bladen i torkan.
The time of blooming is at its height after the longlasting heat. Even the spruce tips reach an unexpected length. The cloudberry flowers fall off the leaves.



Så kommer äntligen regnet en dag. Det börjar sakta men sen så sätter det fart.


Det behövs för stenknäckens våta dröm: Körsbärsträdets otroliga mångfald.
This is needed for the wet dream of the hawfinch: the great diversity of the cherry tree.


Tack för gårdagens inbjudan till ”Eremitaget” och bloggtipset. Brusewitz har fått en värdig arvtagare📝📷🐾
Hälsningar
Gunnar
GillaGillad av 1 person