April – kontrastrik månad / April – month of contrasts

I April kom bakslagen -som alltid väntade. Ändå överraskas man av att tillvaron är tillbaka i vinterskrud när det lovades så mycket vår. Fröken Flinga spejade och spanade och vad fick vi se. Vintern har sitt grepp men det syns en pöl och en spricka på isen. Det utvecklas.

As expected April came with setbacks. One is still surprised by the winter as so much spring
was promised. Miss Flake was spying and scouting and what did we see? Wintertime.
However there is a puddle and a crack in the ice. It’s developing.

Sångsvanarna letar öppet vatten och uttern har haft bråttom förbi. Budbärarna har redan kommit. Men visst skymtar orosmoln?

The swans are looking for open water and the otter has passed by in a hurry. Messengers
have already arrived. But surely there are stormy clouds coming in?

Det börjar med snöglopp. Sedan sveper snöstormen in och vårlandskapet förbyts till vinter. Följeslagaren och Fröken Flinga menar dock att vilken tur att vi har varandra!

It starts with a mix of rain and snow. Then the snow storm sweeps in and the spring
landscape is changed for a winter landscape. The companion and Miss Flake seem lucky
they have each other.

Jaha, då var det vinter igen och videträdets knoppar göms i blötsnön. Vind och blötsnö skapar kammar på björkarna. Ringduvan kommer av sej i sången, hackspetten gömmer sej och nötväckan liknar vädret: Upp och ner.

So, winter yet again and the willow tree’s buds are covered in wet snow. Wind and wet snow
create ridges on the birch trees. The wood pigeon stops singing, the woodpecker hides and
the nuthatch looks like the weather: upside down.

Kylan är åter och får våren att dröja -men vi vet att vinterns återkomst är tillfällig. När blötsnön runnit av träden kommer vårtecknen åter : Rödhaken kastar sina silverkaskader av toner i skyn och bofinkarna anländer.

The cold is back and makes spring wait – but we know the comeback of winter is temporary.
As the wet snow disappears from the trees the signs of spring return: the robin is singing and
the chaffinches arrive.

Nu kommer tecken på islossning även om det tar sin tid!

It takes time, but there are signs of ice breaking.

Trots att morgnarna kan vara frostiga så är knipan här och kollar iskanten. Snödropparna tycks inte bry sej och i det blommande videträdet är snart den årliga humlekonferensen igång.

Despite the frosty mornings the golden-eye is here, checking out the edge of the ice. The
snowdrops don’t seem to care and in the blossoming willow tree the annual bumblebee
conference has begun.

Storskrakarna har bråttom och den bruna kärrhöken syns i skyn.

The goosanders are in a hurry and the Marsh Harrier can be seen in the sky.

Några dagars värme lockar både sädesärla och fiskmås att pröva den murkna isen, Värmen lockar också fram fjärilar till de blommande buskarna.

A few warm days tempts the white wagtail as well as the seagull to try out the rotten ice. The
warmth also lures out butterflies in the blooming bushes.

Så kommer nordanvinden och öppnar de stora fjärdarna, resterna av is i vikar försvinner. När vinden mojnat syns vattenytan med årets första pollen.

So the northern wind comes and opens up the big bays, the remains of ice disappear. As the
wind abates the first pollen of the year is seen on the water surface.

Kan det vara så att nu går våren i mål?

Could it be that spring now crosses the finish line?

Lämna en kommentar