Mars – kommer våren? / March – is spring coming?

Det är soliga dagar, för det mesta är himmelen blå. Nu börjar tecknen på en fortsättning komma: Vårens budbärare anländer under stort ståhej och det gamla paret tar ånyo post vid sjön. Svartmesen i toppen sjunger upp sej innan han finner sej upptäckt och drar.

The days are sunny, and the sky mostly blue. Signs of continuation are starting to show: the messengers of spring arrive in great excitement and the old couple yet again takes post by the lake. The coal tit in the treetop practises singing before realizing it has been discovered, and leaves.

En dag är snön full av granfrö. Frösättningen har varit enorm till gagn för korsnäbbar och andra.

One day the snow is full of spruce seeds. Seeding has been to an enormous benefit of crossbills and others.

Det är bruna nyanser i vassen som glittrar i solskenet: Följeslagaren tittar fram!

There are brown nuances in the reed, glittering in the sunshine: The companion peeks out!

Visst ser det väl ut som isen börjar dra sej tillbaka och stenarna åter tittar fram ur isstrukturen – en del fortfarande vintersömniga och vill inte bli störda. Delar av vägen börjar åter synas. Nåja, visst skymtar även andra? Uttern har också passat på att lämna efter sej!

It sure looks like the ice is starting to pull back and rocks peek out of its structure – some still a bit sleepy, wishing not to be disturbed. Parts of the road are beginning to be visible again. Well, surely there are others to be seen to? The otter, too, has left some traces.

En dag väntar den Brune följeslagaren och fröken Flinga besök. Det är den unge riddaren Snö som kommer på visit en frostig morgon. Snart bjuder herrarna upp fröken Flinga till dans i de vackra vyerna.

One day the brown companion and Miss Flake receive a visitor. It is young Knight Snow visiting on a frosty morning. The gentlemen invite Miss Flake to dance in the beautiful scenery.

Den gamla skäggiga grenen vajar menande åt dansarna. Dom nya på det förgångna stirrar glosögt på spektaklet: Snart kommer nya tider med snö?

The old bearded tree branch knowingly waves at the dancers. The new ones on the bygones popeyedly stare at the spectacle: There will soon be new times of snow?

Lämna en kommentar